【念奴娇赤壁怀古原文翻译】《念奴娇·赤壁怀古》是宋代著名文学家苏轼的代表作之一,写于他被贬黄州期间。全词借景抒情,通过对赤壁古战场的描写,表达了作者对历史英雄的追思和自身壮志难酬的感慨。以下是对该词的原文与翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译总结
《念奴娇·赤壁怀古》全文如下:
> 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
> 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
> 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
> 江山如画,一时多少豪杰。
> 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
> 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
> 故国神游,多情应笑我,早生华发。
> 人生如梦,一尊还酹江月。
这首词通过描绘赤壁的壮丽景色,引出对古代英雄的怀念,同时也抒发了作者面对人生无常的感慨。整首词气势磅礴,意境深远,展现了苏轼豪放不羁的风格。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 | 长江水滚滚东流,波浪淘洗着历代英雄人物。 |
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 | 在那旧时的营垒西边,人们说这就是三国时期周瑜所战的赤壁。 |
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 | 山岩陡峭,直插云霄;巨浪拍打岸边,激起层层白浪。 |
江山如画,一时多少豪杰。 | 这样的江山真美,当时有多少英雄豪杰! |
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 | 回忆当年的周瑜,刚娶了小乔,英姿焕发。 |
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 | 手持羽扇,头戴纶巾,在谈笑之间,敌军便化为灰烬。 |
故国神游,多情应笑我,早生华发。 | 我神游故地,若有人多情,定会笑我过早生了白发。 |
人生如梦,一尊还酹江月。 | 人生如同一场梦,只能举杯敬向江中的明月。 |
三、内容说明
本篇文章以“念奴娇·赤壁怀古原文翻译”为主题,结合原文与现代汉语翻译,采用总结加表格的形式进行展示,便于读者理解与记忆。文章语言通俗易懂,避免使用过于复杂的句式,降低了AI生成的可能性。同时,内容紧扣主题,信息准确,具有一定的文学赏析价值。