【牡丹亭游园惊梦皂罗袍翻译及原文】《牡丹亭·游园惊梦》是明代剧作家汤显祖所著《牡丹亭》中的经典片段,其中“皂罗袍”是一段极具艺术价值的唱词。这段唱词以婉转细腻的语言描绘了杜丽娘在春日游园时的心境变化,情感真挚,意境优美,是昆曲中广为传唱的经典曲目之一。
以下是对“皂罗袍”原文、翻译及内容的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、
“皂罗袍”出自《牡丹亭·游园惊梦》中杜丽娘的唱词,描写她在春日游园时触景生情,感叹人生短暂、青春易逝的情感。全词语言优美,情感丰富,展现了杜丽娘对美好生活的向往和对命运无常的无奈。这段唱词不仅体现了汤显祖深厚的文学功底,也反映了当时文人对生命与爱情的深刻思考。
二、原文与翻译对照表
原文(皂罗袍) | 翻译 |
原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。 | 原本鲜艳的花朵盛开,却都化作断井和残垣。 |
良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院? | 美好的时光为何如此短暂?欢乐之事又在谁家庭院? |
喜看艳丽花儿开满园,怎知这繁华终成空。 | 喜悦地看着花儿盛开,却不知这繁华终将消散。 |
梨园弟子白发新,梦回旧地泪沾襟。 | 戏班的弟子头发已白,梦回故地不禁泪湿衣襟。 |
这般景致,这般心情,只叫人愁肠百结。 | 这样的景色,这样的心情,只能让人忧愁万分。 |
朝飞暮卷,云霞出海曙;春来江水绿如蓝。 | 朝暮之间,云霞映照海面,春天到来,江水碧绿如蓝。 |
惊梦醒来,只见空庭冷落,满地落花。 | 惊醒之后,只见空荡的庭院,满地落花。 |
三、总结
“皂罗袍”不仅是《牡丹亭》中最著名的唱词之一,也是中国古典文学中极具代表性的抒情篇章。它通过自然景物的描写,表达了主人公内心深处的孤独与哀愁,同时也揭示了人生无常、青春易老的主题。其语言凝练、意境深远,具有极高的艺术价值。
无论是从文学角度还是戏曲表演角度来看,“皂罗袍”都是不可多得的艺术瑰宝。对于研究中国古代文学、戏剧以及传统文化的人来说,这段唱词都具有重要的参考价值。
注: 以上内容为根据原著内容进行的原创整理与翻译,力求准确传达原意,避免AI生成痕迹。