【桃花源记古今异义】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明创作的一篇散文,以其优美的语言和深远的寓意而著称。文章描绘了一个与世隔绝、生活安乐的理想世界——桃花源。在阅读和研究《桃花源记》时,常常会遇到一些词语在古代和现代意义不同的现象,即“古今异义”。这些词语的含义随着时代的发展发生了变化,理解它们有助于更准确地把握文章的原意。
以下是对《桃花源记》中部分具有古今异义的词语进行总结,并以表格形式展示其古今意义的对比。
一、古今异义词总结
古今异义词 | 古义 | 今义 | 说明 |
交通 | 交错相通 | 运输和邮电事业的总称 | 古代指道路交错相连,现代则指运输系统。 |
妻子 | 妻子和儿女 | 丈夫的配偶 | 古代“妻子”包括家庭成员,现代仅指配偶。 |
绝境 | 与外界隔绝的地方 | 没有出路的境地 | 古代指与世隔绝之地,现代多指困境。 |
无论 | 不要说 | 不管 | 古代“无论”表示“更不必说”,现代则为“不管”。 |
阡陌 | 田间小路 | 地名或姓氏 | 古代指田间道路,现代多用于人名或地名。 |
黄发 | 老年人 | 黄色头发 | 古代“黄发”指老人,现代指头发颜色。 |
垂髫 | 小孩 | 垂下的头发 | 古代指儿童,现代仅指头发下垂的样子。 |
俨然 | 整齐的样子 | 明显、确实 | 古代形容整齐有序,现代多用于强调事实。 |
率妻子邑人 | 率领妻子和同乡人 | 带领妻子和邻居 | 古代“邑人”指同乡人,现代多指城市居民。 |
问津 | 询问渡口 | 寻求帮助或机会 | 古代指打听渡口,现代引申为寻求出路或帮助。 |
二、结语
《桃花源记》中的许多词语在现代汉语中已发生了意义的变化,这种“古今异义”现象不仅体现了语言的发展演变,也反映了社会文化背景的变迁。在学习和研究古文时,了解这些词语的古今差异,有助于我们更准确地理解作者的意图和文章的深层内涵。
通过上述表格的对比分析,我们可以更加清晰地看到《桃花源记》中语言的丰富性和历史感,从而更好地欣赏这篇经典作品的艺术魅力。