【醉翁亭记原文及翻译】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文,以描绘滁州山水和作者在醉翁亭中的闲适生活为主,表达了作者寄情山水、与民同乐的思想感情。本文将对《醉翁亭记》的原文进行摘录,并附上对应的白话翻译,便于读者理解。
一、文章总结
《醉翁亭记》通过描写醉翁亭周围的自然景色和作者与宾客在此饮酒赏景的情景,展现了作者豁达开朗、超然物外的精神境界。文中不仅有对自然风光的赞美,也体现了作者与民同乐、淡泊名利的人生态度。全文语言优美,意境深远,是宋代散文中的经典之作。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。 | 滁州四面都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别美丽,远远望去,茂盛而秀丽,那就是琅琊山。 |
| 山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 | 沿着山走六七里,渐渐听到流水的声音,从两座山峰之间流出来的,就是酿泉。 |
| 峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 | 山势曲折,道路转弯,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。 |
| 作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 | 建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。 |
| 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 | 太守和客人来这里喝酒,喝一点点就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。 |
| 醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 | 醉翁的心意不在于喝酒,而在于欣赏山水之间的乐趣。这种乐趣,是心中感受到的,寄托在酒中罢了。 |
| 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 | 当太阳升起,林间的雾气散去;云气归聚,山洞变得昏暗,这便是山间的早晚景象。 |
| 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 | 野花开放散发出清香,好的树木枝叶繁茂形成浓荫,秋风霜降后显得高洁,水位下降露出石头,这是山间的四季景色。 |
| 朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 | 清晨前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,快乐也是无穷无尽的。 |
| 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 | 有人背着东西在路上唱歌,行人坐在树下休息,前面的人呼喊,后面的人回应,老人和小孩来来往往不断,这是滁州百姓出游的情景。 |
| 临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 | 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥美,用酿泉水酿酒,泉水香醇,酒味清冽,山里的菜肴和野菜,杂乱地摆在面前,这是太守设宴。 |
| 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 | 宴会的欢乐,不是音乐,而是投壶中了,下棋赢了,酒杯交错,人们起身喧闹,这是宾客们高兴的样子。 |
| 苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 | 脸色苍老,头发白了,醉醺醺地坐在人群中间的,是太守醉了。 |
三、结语
《醉翁亭记》不仅是一篇写景抒情的散文,更是一种生活态度的体现。欧阳修通过描绘自然之美和人情之乐,传达出一种淡泊名利、热爱生活的思想。无论是文字还是意境,都值得我们细细品味。


