首页 > 生活常识 >

赤壁赋原文及翻译

2025-11-21 09:41:01

问题描述:

赤壁赋原文及翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-21 09:41:01

赤壁赋原文及翻译】《赤壁赋》是北宋文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,分为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。文章以游赤壁为背景,借景抒情,表达了作者对人生、自然与历史的深刻思考。以下是对《赤壁赋》原文及其翻译的总结,并以表格形式呈现。

一、

《赤壁赋》通过描绘月夜泛舟赤壁的情景,展现了作者在逆境中的豁达胸怀和哲理思考。文中既有对自然美景的赞美,也有对人生无常的感慨,同时融入了道家“物我两忘”的思想,体现出苏轼超然物外、顺应自然的人生态度。

文章语言优美,意境深远,是宋代散文中的经典之作,至今仍被广泛传诵。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。 壬戌年的秋天,七月十六日,苏轼和客人乘船在赤壁下游览。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 清风缓缓吹来,水面平静无波。举起酒杯邀请客人,吟诵《明月》的诗篇,歌唱《窈窕》的篇章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 白茫茫的水气弥漫江面,水光与天空相连。任凭小舟随波飘荡,仿佛置身于浩渺无边的水域。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 江水浩荡,仿佛驾风飞行,不知道停在哪里;轻盈飘逸,好像脱离尘世,羽化升仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。 于是大家喝得非常高兴,敲着船舷唱起歌来。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。” 歌词说:“用桂木做的船桨,用木兰做的船桨,划过清澈的水面,追逐流动的月光。我的情怀悠远,遥望美人却在天边。”
客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。 有一位客人吹着洞箫,随着歌声应和。箫声呜呜,像是哀怨,又像思念,像是哭泣,又像倾诉。
余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。 余音婉转,绵延不断。使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?” 苏轼神情变得严肃,整理衣襟端坐,问客人:“为什么声音这样悲伤呢?”
客曰:“月明星稀,乌鹊南飞”,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎? 客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山河交错,郁郁葱葱,这不就是曹操被周瑜所困的地方吗?”
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉? 当他攻占荆州,占领江陵,顺江东下时,战船千里,旗帜遮天,面对大江饮酒,横握长矛赋诗,本来是一代英雄,如今又在哪里呢?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 况且我和你在江边打鱼砍柴,与鱼虾为伴,和麋鹿为友,驾着一叶小舟,举起葫芦酒杯互相敬酒。如同蜉蝣一样寄身天地之间,渺小如沧海中的一粒米。感叹人生短暂,羡慕长江的无穷无尽。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。 想要携着仙人遨游,抱着明月长生不老。但知道这是不可能实现的,只能把这份哀思寄托在悲凉的秋风中。
于是,客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 于是,客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴和果品已经吃完,杯盘散乱。大家互相枕着靠在船上,不知不觉东方已经发白。

三、结语

《赤壁赋》不仅是苏轼对自然风光的描绘,更是他对人生哲理的深刻表达。通过对历史人物的追忆和现实处境的反思,他表现出一种超脱世俗、淡泊名利的精神境界。文章语言流畅,意境深远,是中国古代文学中不可多得的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。