原文:“初,权谓吕蒙曰:‘卿今当涂掌事,不可不学!’”
译文:“起初,孙权对吕蒙说:‘你现在身居要职,掌管政务,不可以不学习啊!’”
解析:这段文字简洁明了地展现了孙权对吕蒙的殷切期望。通过“不可不学”四个字,强调了学习的重要性,为后文吕蒙发奋读书埋下伏笔。
原文:“蒙辞以军中多务。”
译文:“吕蒙以军务繁忙为由推辞。”
解析:此句刻画了吕蒙当时的犹豫态度。他并非不想学习,而是觉得事务缠身难以兼顾,这反映了现实生活中许多人面对学习时的心理状态。
原文:“权曰:‘孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。’”
译文:“孙权说道:‘我难道是想让你研究儒家经典成为博学之士吗?只是应当广泛阅读,了解历史罢了。’”
解析:孙权在这里耐心开导吕蒙,说明学习的目的并非局限于成为某一领域的专家,而是为了拓宽视野、增长见识。这种循循善诱的方式值得现代教育借鉴。
原文:“及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:‘卿今者才略,非复吴下阿蒙!’”
译文:“等到鲁肃路过寻阳的时候,与吕蒙讨论问题,非常惊讶地说:‘你现在的才干和谋略,已经不再是当年那个吴县的阿蒙了!’”
解析:这一段通过鲁肃的感叹,侧面烘托出吕蒙经过努力学习后取得的巨大进步。从“吴下阿蒙”到令人刮目相看,充分体现了学习带来的改变。
原文:“蒙曰:‘士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!’”
译文:“吕蒙回应道:‘士人分别几天后,就应该重新用新的眼光看待他,兄长你怎么这么晚才察觉到我的变化呢!’”
解析:吕蒙的回答既幽默又充满自信,不仅回应了鲁肃的赞美,还巧妙地点出了学习能够让人焕然一新的道理。